Jesteś w: Szkoła i Edukacja / Nauka Języków Obcych /



wróć do przeglądania pytań

            Pytanie

mambas@poczta.onet.pl

Zadano: 2008-11-22 11:57:09

Przetłumaczenie na język niemiecki/angielski?

Witam serdecznie,
potrzebuję przetłumaczyć na język niemiecki i angielski tekst związany z nawiązaniem współpracy handlowej z innym przedsiębiorstwem. Jeżeli kogoś interesuje mam ten tekst już w języku francuskim, włoskim, hiszpańskim i słowackim. Jeżeli ktoś będzie chciał proszę o kontakt. Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam

Tekst:
"Dotyczy: Nawiązanie współpracy handlowej
Firma X to wiodąca firma w branży budowlanej na Ukrainie. Od ponad 40 lat dzięki wysiłkom naszych pracowników, oraz zarządu ustabilizowaliśmy naszą pozycję na tutejszym wymagającym rynku usług budowlanych. Zatrudniamy obecnie ponad 200 pracowników dysponujemy ponad 300 maszynami budowlanymi, oraz 100 środkami transportu.Obecnie realizujemy projekty budowlane w ponad 30 miastach na Ukrainie. Prestiż naszej firmy jak również wysoka pozycja na rynku pozwoliła na nawiązanie współpracy gospodarczej w innych państwach Europy Wschodniej. W związku z wolnymi środkami pieniężnymi, oraz koniecznością modernizacji obecnego taboru maszynowego chcielibyśmy rozszerzyć naszą działalność i nawiązać bezpośrednią współpracę z firmą Y.Dysponujemy dużą ilością placów, na których możliwe jest ustawienie ekspozycji maszyn Waszej Firmy. Interesuje nas zakup zarówno nowych jak i używanych maszyn budowlanych, a także części zamiennych do tych maszyn. Wszystkie płatności dokonywane byłyby gotówką.W celu dokładniejszego poznania firmy X zapraszamy Państwa do siedziby naszej firmy we Lwowie. W przypadku braku możliwości przyjazdu zwracamy się z prośbą o przedstawienie możliwej ofert współpracy pod adresem e-mail xyz@xyz.com lub za pomocą fax.Z poważaniem"






0
Rating: dobre pytanie Rating: złe pytanie
0


Znajdź w    Dodaj do:   Wykop.pl   Gwar.pl   Digg.com   del.icio.us   Linkr.pl   Reddit.com     

            Odpowiedzi (Liczba odpowiedzi: 3)

Kendri11

Odpowiedziano: 2008-11-22 12:00:59

Po angielsku:

Company X is a leading company in the construction industry in Ukraine. From more than 40 years thanks to the efforts of our employees, and the board ustabilizowaliśmy our position on requiring the local market of construction services. We employ more than 200 employees now have more than 300 construction machines,and 100 of transportu.Obecnie execute construction projects in over 30 cities in Ukraine. The prestige of our company as well as high position in the market helped to forge economic cooperation with other countries of Eastern Europe. As a result, free cash,and the need to modernize the current fleet machine we would like to extend our activities and establish direct cooperation with Y. We have a large number of squares on which it is possible to set your exposure machinery companies. Interested inWystąpił błąd podczas tłumaczenia. Spróbuj jeszcze raz, lub podzielić tekst na kilka mniejszych.Requests to make an offer of cooperation by e-mail or via xyz@xyz.com fax.Z Sincerely "



Po niemiecku:Firma X ist ein führendes Unternehmen in der Bauwirtschaft in der Ukraine. Von mehr als 40 Jahren dank der Anstrengungen unserer Mitarbeiter, und die Kammer ustabilizowaliśmy unsere Position auf, die den lokalen Markt von Bauleistungen. Wir beschäftigen mehr als 200 Mitarbeiter haben nun mehr als 300 Baumaschinen,und 100 der transportu.Obecnie ausführen Bau-Projekte in über 30 Städten in der Ukraine. Das Ansehen unseres Unternehmens sowie eine hohe Stellung auf dem Markt dazu beigetragen, schmieden die wirtschaftliche Zusammenarbeit mit anderen Ländern Osteuropas. Dies hat zur Folge, Free Cash-,und die Notwendigkeit zur Modernisierung der derzeitigen Flotte Maschine möchten wir erweitern unsere Aktivitäten und eine direkte Zusammenarbeit mit Y. Wir haben eine große Anzahl von Plätzen, auf denen es möglich ist, legen Sie Ihre Exposition Maschinen Unternehmen. Interessiert anWir kaufen sowohl neue als auch gebrauchte Baumaschinen und Ersatzteile für diese Maschinen. Alle Zahlungen würden, um tieferen Einblick gewinnen gotówką.W X laden Sie zu unserem Firmensitz in Lwow. In Ermangelung der AnreiseAnträge auf ein Angebot der Zusammenarbeit per E-Mail oder über xyz@xyz.com fax.Z Mit freundlichen Grüßen "






Tego co niewiedziałam pisałam po polsku

1
Rating: dobra odpowiedź Rating: zła odpowiedź
1

Allen

Odpowiedziano: 2008-11-22 12:01:37

"Betrifft: Schaffung handelspolitische Zusammenarbeit
Firma X ist ein führendes Unternehmen in der Bauwirtschaft in der Ukraine. Von mehr als 40 Jahren dank der Anstrengungen unserer Mitarbeiter, und die Kammer ustabilizowaliśmy unsere Position auf, die den lokalen Markt von Bauleistungen. Wir beschäftigen mehr als 200 Mitarbeiter haben nun mehr als 300 Baumaschinen, und 100 der transportu.Obecnie ausführen Bau-Projekte in über 30 Städten in der Ukraine. Das Ansehen unseres Unternehmens sowie eine hohe Stellung auf dem Markt dazu beigetragen, schmieden die wirtschaftliche Zusammenarbeit mit anderen Ländern Osteuropas. Dies hat zur Folge, Free Cash, und die Notwendigkeit zur Modernisierung der derzeitigen Flotte Maschine möchten wir erweitern unsere Aktivitäten und eine direkte Zusammenarbeit mit Y. Wir haben eine große Anzahl von Plätzen, auf denen es möglich ist, legen Sie Ihre Exposition Maschinen Unternehmen. Wir interessieren uns für den Kauf sowohl neue als auch gebrauchte Baumaschinen und Ersatzteile für diese Maschinen. Alle Zahlungen würden, um tieferen Einblick gewinnen gotówką.W X laden Sie zu unserem Firmensitz in Lwow. In Ermangelung von Möglichkeiten wiederum würden, eine mögliche Zusammenarbeit befasst sich per E-Mail oder über xyz@xyz.com fax.Z Mit freundlichen Grüßen "

0
Rating: dobra odpowiedź Rating: zła odpowiedź
1


Allen

Odpowiedziano: 2008-11-22 12:02:19

"Subject: Establishing trade cooperation
Company X is a leading company in the construction industry in Ukraine. From more than 40 years thanks to the efforts of our employees, and the board ustabilizowaliśmy our position on requiring the local market of construction services. We employ more than 200 employees now have more than 300 construction machines, and 100 of transportu.Obecnie execute construction projects in over 30 cities in Ukraine. The prestige of our company as well as high position in the market helped to forge economic cooperation with other countries of Eastern Europe. As a result, free cash, and the need to modernize the current fleet machine we would like to extend our activities and establish direct cooperation with Y. We have a large number of squares on which it is possible to set your exposure machinery companies. We are interested in purchasing both new and used construction machinery and spare parts for these machines. All payments would be made to gain deeper insight gotówką.W X invite you to our company headquarters in Lvov. In the absence of opportunities in turn would present a possible co-operation deals by e-mail or via xyz@xyz.com fax.Z Sincerely "

0
Rating: dobra odpowiedź Rating: zła odpowiedź
1





Czas wygenerowania strony: 0.00528300